小白+小白=小小白?我们的生活有这么多的障碍,真他妈的有意思,这种逻辑就叫做黑色幽默。

百度名字的由来

百度名字来源于辛弃疾的一首名叫《青玉案 元夕》的词。全文如下:东风夜放花千树。更吹落、星如雨。宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。蛾儿雪柳黄金缕。笑语盈盈暗香去。众里寻他千百度。蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。 不过官方只有英文版的介绍:
         The Baidu Story
Many people have asked about the meaning of our name. “Baidu” was inspired by a poem written more than 800 years ago during the Song Dynasty. The poem compares the search for a retreating beauty amid chaotic glamour with the search for one’s dream while confronted by life’s many obstacles. “…hundreds and thousands of times, for her I searched in chaos, suddenly, I turned by chance, to where the lights were waning, and there she stood.” Baidu, whose literal meaning is hundreds of times, represents persistentsearch for the ideal.Baidu chose a poetic Chinese name because it wants the g3.com.cn/”target=”_blank”title=”联通WCDMA” >world to remember its heritage. As a native speaker of the Chinese language and a talented engineer, Baidu focuses on what it knows best – Chinese language search. Applying avant-garde technology to the world’s most ancient and complex language is as challenging as it is exciting. At least people here at Baidu think so. As having diligently disclosed in the Prospectus of our recent Initial Public Offering, we believe there are at least 38 ways of saying “I” in Chinese. It is important that we master all the ways of addressing oneself in Chinese because our users depend on us to address every one of their daily queries. And trust us, pin pointing queries in the Chinese language is an art rather than a science.Our mission is to provide the best way for people to find information. To do this we listen carefully to our users’ needs and wants. Have we collected all the Chinese web pages they want to see? Are the pages current and up to date? Are the search results closely related to their queries? Did we return those search results instantly? To improve user experience, we constantly make improvements to our products and services. For example, we introduced “phonetic” or “pin-yin” search which allows our users to type in Chinese keywords using English alphabets. This feature is designed to skip the switching from English inputting to Chinese inputting and for when the user is not sure of the written form of a keyword. Our users definitely notice the many little things that we do differently to ensure a simple and reliable search experience every time.In addition to serving individual users, we also serve as a media platform for online marketing customers. We not only provide our customers easy access to one of the largest online audiences in China but also targeted groups with defined interests as indicated by queries. Unlike traditional online advertising services which charge by flat fee, our marketing products and services are performance based. Our Pay for Performance model has taken the market by storm because it is cost effective and measurable.We know that a lot of interesting things are going on in the Internet space, but we don’t want to lose focus. China’s Internet search industry is only a newly discovered territory. We see vast untapped grounds in our home base and we believe there are still plenty of prizes to be claimed by the best players.
链接地址:http://ir.baidu.com/phoenix.zhtml?c=188488&p=irol-homeprofile

theboy @ 三月 22, 2008 at 18:10 下午

郭靖跳江自杀

        昨天早上四点多就醒了,在国学论坛潜水,发现一篇谈郭靖的,我就翻了翻宋史,在列传里面果有郭靖其人。

        

  有郭靖者,高桥土豪
巡检也。吴曦叛,四州之
民不愿臣金,弃田宅,推
老稚,顺嘉陵而下。过大
安军,杨震仲计口给粟,
境内无馁死者。曦尽驱惊
移之民使还,皆不肯行。
靖时亦在遣中,至白崖
关,告其弟端曰:「吾家
世为王民,自金人犯边,
吾兄弟不能以死报国,避
难入关,今为曦所逐,吾
不忍弃汉衣冠,愿死于
此,为赵氏鬼。」遂赴江
而死。

        翻译过来就是:
郭靖是四川嘉陵江地区一个地方土豪的护卫队首领。1207年,当地宋朝官员吴曦投降了金国,郭靖和当地百姓却不愿降金,于是舍弃田地房屋,带着老人和孩子,顺着嘉陵江迁徙。吴曦派出军队阻拦,想把这些百姓赶回家。郭靖对此悲愤异常,他对弟弟郭端说:“我们家世代都是大宋的子民。自从金人入侵我边界,我兄弟二人不能以死报国,反而避难入关。现在又被吴曦驱赶回去,我不想舍弃汉人的衣冠。我宁愿死在这里,做赵氏王朝的鬼。”于是投江自杀。

        翻译取自国学论坛。看来历史上的郭靖也是个忠义之辈,只是史书未载他妻子是否亦如黄蓉丫头般美丽,在他跳江后是否改嫁等事宜,未免有点小小的遗憾,嘿嘿。

theboy @ 三月 22, 2008 at 16:49 下午

网络时代如何做学问

         大学时在学校图书馆帮忙,那时我对南宋城池及服饰感兴趣,所以读了近千万字这方面的书.这其中包括了周密的《武林旧事》,那时候教我们课的先生刘树胜君为纪晓岚的书做注,(具体是哪本书我也记不清楚了,应该是纪晓岚的那本笔记体小说《阅微草堂笔记》吧),他到图书馆借书,我也帮他找,闲聊的时候他问我看什么书,我说我最近看宋朝社会方面的书,他说他来是找本宋代笔记小说,叫《武林旧事》,费了长时间才在书库最后一个角落里面找到,那是一套笔记小说,《武林旧事》只是其中的一卷而已,上面浮满尘土,已然多年未曾有人借阅。当时也不知道是后来他让我帮他查《武林旧事》中所有有关描写牡丹的句子,说他眼睛看这么小的字必须用放大镜来看,不方便云云。那套书我记得是影印版本的,字体甚小,而且全是繁体字,也无句逗。读起来的确费神。

         我当时就用个懒方法,去网吧下了一个TXT版本的《武林旧事》,按下ctrl+f查找起来,当然牡丹有多种叫法,比如菡萏,比如芍药等,我都把相关句子查出来列成个表,然后打印出来交给了书胜君。

         我提这事是说明现在这个网络时代,网络可以帮我们做很多事。网络和做学问不冲突,只不过少了点雅兴而已。那事之后有一次上课,听书胜君讲现在他查些诗句的出处方便多了,因为他买了一套全唐诗的光盘,有用到的诗句的时候直接搜索下就行了,省事且不出错。与此形成对比的是作家二月河,二月河说“手擀面永远比电脑压制的面好吃。”他写作不用电脑,他说,用笔写稿,才会抓到感觉。这是当时的报道,不知道现在二月河是否有所改变。

         我个人呢,“善假于物”,同时我又有极强的求知欲,所以我现在都是拿着手机看古文的。像我现在在研究北宋的一些东东,如果想知道乾德年间发生了什么事,直接搜索下就搞定啦,不必把全书从头到尾看一遍啦。全《宋史》500万字左右,看完还真会折我寿的。

         做学问的雅兴固然重要,但是我们不能反对进步,现在让所有的小孩都去学四书五经也没那个必要。文化和科学,一个是继往,一个是开来。我希望所有做学问的人都好好利用网络这个工具,正所谓“工欲善其事,必先利其器”是也。

theboy @ 三月 22, 2008 at 3:45 上午